Benefits of Multilingualism in Foreign Language Learning: A Comparative Study of Bilingual and Multilingual Grammar Strategies
Main Article Content
Abstract
In 21th century world in which the borders fade away, multilingualism and meeting multilingual individuals is quite a common phenomenon. This study aims to reveal any difference between multilingual and bilingual learners in constructing grammar strategies while learning English as L2 for bilinguals and L3 for multilinguals. It is hypothesized that multilinguals have superior grammar strategies when compared with bilinguals as they have linguistic knowledge for one more language. In this study, 3 groups of bilinguals (2 coordinate- additive bilingual groups and 1 balanced bilingual group) are compared with a group of multilinguals. Linguistic inventory for all bilingual groups include English and Turkish while it is French, Turkish and English for multilingual group. Current study is a quantitative one that includes a 33 item likert type questionnaire on grammar strategies by Kemp (2007). Cronbach Alpha coefficient of the study was calculated as .814 which indicated a high level of reliability. Data obtained from multilingual and bilingual groups were compared through Mann Whitney U Test and correlations are presented to reveal any difference. In the conclusion part, recommendations are given for instructors of multilingual and bilingual classes.
Article Details
Authors retain copyright to their work, licensing it under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License and grant the journal exclusive right of first publication with the work simultaneously and it allows others to copy and redistribute the work for non-commercial purposes, with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in IOJET and provided that no changes were made on the article.
References
Barnes, J. (2006). Early Trilingualism.Clevedon: Multilingual Matters
Bild, E. R. and Swain, M. (1989). Minority Language Students in a French Immersion Programme: Their French Proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10, 255- 74
Bloomfield, L. (1933). Language. New York, Holt. Reinart& Wilson
Cenoz, J. (2009). Towards Multilingual Education: Basque Educational Research from an International Perspective, Multilingual Matters, Canada
Common European Framework of Reference (2007). From Linguistic Diversity to Plurilingual Education: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe
Cook, V. (2001).Requirements for a multilingual model of language production. Retrieved from homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Papers/RequirementsForMultilingualModel.htm
Dewaele, J.-M., Petrides, K. V., &Furnham, A. (2008). The effects of trait emotional intelligence and sociobiographical variables on communicative anxiety and foreign language anxiety among adult multilinguals: A review and empirical investigation. Language Learning, 58 (4).
Diebold, A. R. 1964. (Incipient bilingualism) in Hymes, D. Ed. Language in Culture and Society. NY: Harper and Row. Pp. 495-511
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition, Oxford, OUP
Ender,A.(2007), Wortschatzerwerb und StrategieneinsatzbeimehrsprachigenLernenden.Aktivierung von Wissen und erfolgreicheVerknüpfungbeimLesen auf Verständnis in einerFremdsprache. Hohengehren: Schneider
Fabbro, F. (1999). The Neurolinguistics of Bilingualism: An Introduction. Hove: Psychology Press
Fantini, A. E. (2001). Exploring Intercultural Competence: A Construct Proposal, School for International Training, Brattleboro-Vermont/USA
Franceschini, R. (2009). The genesis and development of research in multilingualism: Perspectives for future research. The Exploration of Multilingualism (ed. Larissa Aronin& Britta Hufeisen). John Benjamin publishing, Amsterdam
Haugen, E. (1953). The Norwegian language in America: A Study in bilingual behavior. Philedelphia
Hoffmann, C. (2001). Towards a description of trilingual competence, The international journal of Bilingualism, 5-1, 1-17
Kemp, C. (2007). Strategic Processing in Grammar Learning: Do Multilinguals Use More Strategies? International Journal of Multilingualism, 4-4, 241- 261
Kemp, C. (2009). Defining Multilingualism.The Exploration of Multilingualism (ed. Larissa Aronin& Britta Hufeisen). John Benjamin publishing, Amsterdam
McArthur, T. (ed). 1992. The Oxford Companion to the English Language. Oxford: OUP
McLaughling, B. (1990). The relationship between first and second language: Language proficiency and language aptitude. In the development of L2 proficiency. B, Harley, P. Allen, J. Cummins, M. Swain (eds.), 158- 174, CUP
Missler, B. (1999). Fremdsprachenlernerfahrunger und lernstrategien.Tübingen, Stauffenburg
Nayak, N., Hansen, N., Krueger, N., & McLaughlin, B. (1990).Language learning strategies in monolingual and multilingual adults. Language Learning, 40(2), 221-224
Oksaar, E. (1983). Multilingualism and multiculturalism from the linguist’ s point of view. In T. Husén& S. Opper (Eds.), Multicultural and multilingual education in immigrant countries (pp.17 –36). WennerGren Symposium Series, Vol. 38. Oxford: Pergamon Press.
Paradowski, Michał B. Benefits of multilingualism [Internet]. Version 3.Knol.2009 Oct 26. Available from: http://knol.google.com/k/michał-b-paradowski/benefits-of-multilingualism/2qpvzotrrhys1/24.
Romanie, S. (1995).Bilingualism. Blackwell, Oxford
Sia, J., &Dewaele, J. M. (2006). Are you bilingual? Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 1, 1 – 19.
Skutnabb- Kangas, T. (1984).Bilingualism or not.Clevedon:Multilingual Matters.
Thomas, J. (1992). Metalinguistic awareness in second and third language learning.Cognitive processing in bilinguals, R. Harris (ed.), 531- 545. Amsterdam: North Holland
Tracey, D., Morrow, M. (2006). Lenses on Reading: An Introduction to Theories and Models, Guilford Publications, New York
Wei, Li (Ed.). 2000. The Bilingualism Reader. Routledge. UK.
Weinrich, U. (1966). Languages in contact. The Hague: Mouton