ELT STUDENTS’ BELIEFS ABOUT AND STRATEGY USE OF TRANSLATION

Main Article Content

Nafiye Çiğdem Aktekin
Ayşegül Uysal Gliniecki

Abstract

Although the significance of translation for foreign language teaching had gone unnoticed for decades, the general attitude towards translation has begun to alter, and translation has started playing a vital role in language learning process and aids learners to comprehend and produce the English language.  Nevertheless, solely a small number of studies have been devoted to the contribution of translation to language learning, specifically for the students in English Language Teaching (ELT) departments. Thus, this study aims to explore the role of translation in ELT students’ English learning, notably regarding their learning beliefs and learning strategies about using translation in learning the language.

          Key words: Translation, English Language Teaching, strategy use, beliefs

Article Details

Section
Articles
Author Biographies

Nafiye Çiğdem Aktekin, Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi (Adana Science and Technology University)

Assistant Prof. at Adana Science and Technology University, School of Foreign Languages, Department of Translation and Interpretation.

Ayşegül Uysal Gliniecki, Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi (Adana Science and Technology University)

Research Assistant at Adana Science and Technology University, School of Foreign Languages, Department of Translation and Interpretation.

References

Abraham, R.G. & Vann, R.J. (1987). Strategies of two language learners: A case study. In A.L. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner Strategies in Language Learning (pp.85-102). NJ:Prentice-Hall.

Aktekin, N.Ç. & Güven, S. (2013). Examining the impact of vocabulary strategy training on adult EFL students. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 9 (2), 339-352.

Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: A neglected resource? ELT Journal, 41.4: 241-47.

Balcı, Ö. & Çakır, A. (2011). Teaching vocabulary through collocations in EFL Classes: The case of Turkey. International Journal of Research Studies in Language Learning, 1 (1), 21-32.

Baynham, M. (1983). Mother tongue materials and second language literacy. ELT Journal 37.4: 312-18.

Brown, D. H. (2000). Principles of language learning and teaching. (4th ed.). Addison Wesley Longman.

Chamot, A.U. (1987). The Learning Strategies of ESL Students. In A.L. Wenden and J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (71-83). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

Chamot, A.U. & Kupper, L. (1989). Learning strategies in foreign language instruction. Foreign Language Annals, 22: 13-24.

Chamot, A.U., O’Malley, J.M., Kupper, L. & Impink-Hernandez, M.V. (1987). A study of learning strategies in foreign language instruction: First year report. Rosslyn, VA: Interstate Research Associates.

Chamot, A.U., Barnhardt, S., El-Dinary, P.B. & Robbins, J. (1999). The learning strategies handbook. White Plains, NY: Addison Wesley Longman.

Chamot, A. U. (2004). Issues in language learning strategy research and teaching. Electronic Journal of Foreign Language Teaching. 1, 14-26, from:

http://e-flt.nus.edu.sg/v1n12004/chamot.htm, accessed 16 May, 2010

Chamot, A.U. (2005). The Cognitive Academic Language Learning Approach (CALLA): An update. In P.A. Richard-Amato & M.A. Snow (Eds.), Academic success for English language learners: Strategies for K-12 mainstream teachers (pp. 87-101). White Plains, NY: Longman.

Cohen, A.D. & Brooks-Carson, A. (2001). Research on direct versus translated writing: Students’ strategies and their results. The Modern Language Journal, 85.2: 169-88.

Cook, V.J. (1991). The poverty of the stimulus argument and multi competence. Second Language Research, 7, 2, 103-117.

Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, March, 57/3.

Cubukcu, F. (2008). Enhancing vocabulary development and reading comprehension through metacognitive strategies. Issues in Educational Research, 18(1), 1-11.

Duruhan, K. & Şad, S.N. (2011). Turkish students’ perceptions of citizenship duties and rights: An evaluation of citizenship education in Turkey. Citizenship Teaching & Learning, Australian Education Index, British Education Index.

Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Erten, I. H., & Williams, M. (2008). A comparative look into how to measure the effectiveness of vocabulary learning strategies: Through using percentages or correlation coefficients. Journal of Language and Linguistic Studies, 4 (2), 56-72.

Hall, G. & Cook, G. (2012). Own language use in language teaching and learning. Language Teaching, (45:3), 271-308.

Horwitz, E.K. (1987). Surveying student beliefs about language learning. In A.L. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner Strategies in Language Learning (119-29). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

Horwitz, E.K. (1988). The beliefs about language learning of beginning university foreign language students. The Modern Language Journal, 72: 283-94.

Husain, K. (1995). Assessing the role of translation as a learning strategy in ESL. International Journal of Translation, 1:2, 59-84.

Kern, R. (1994). The role of mental translation in second language reading. Studies in Second Language Acquisition, 16: 441-61.

Kobayashi, H. & Rinnert, C. (1992). Effects of first language on second language writing: Translation versus direct composition. Language Leaning, 42:2, 183-215.

Lawrence, L. J. (2007). Cognitive and metacognitive reading strategies revisited: Implications for instruction. The Reading Matrix, 7(3), 55-71.

Liao, P. (2006). EFL learners’ beliefs about and strategy use of translation in English learning. RELC Journal, 37(2), 191-215.

Marti-Viano, M. D. & Orquin, V. (1982). Identifying our students’ strategies for learning English as a foreign language. Modern English Teacher, 9:4, 38-41.

Mizumoto, A. & Takeuchi, O. (2009). Examining the effectiveness of explicit instruction of vocabulary learning strategies with Japanese EFL university students. Language Teaching Research, 13 (4), 425-449.

O’Malley, J.M., Chamot, A.U., Stewner-Manzanares, G., Kupper, L. & Russo, R.P. (1985). Learning strategies used by beginning and intermediate ESL students. Language Learning, 35, 21-46.

Oxford, R.L. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New York: Newbury House.

Pan, L. P. (2006). An experimental study on the teachability of metacognitive strategy in L2 classroom reading. Foreign Language Teaching, 1, 49-54.

Perkins, C. (1985). Sensitizing advanced learners to problems of L1-L2 translation. In C. Titford and A.E. Hiehe (Eds.), Translation in Foreign Language Teaching and Testing

(51-72). Tubingen: Narr.

Politzer, R.L. (1983). An exploratory study of self-reported language learning behaviors and their relationship to achievement. Studies in Second Language Acquisition, 6,1: 54-68.

Prince, P. (1996). Second language vocabulary learning: The role of context versus translation as a function of proficiency. The Modern Language Journal, 80: 478-93.

Pressley, M., & Gaskins, I. W. (2006). Metacognitively competent reading comprehension is constructively responsive reading: How can such reading be developed in students? Metacognition Learning, 1, 99-113.

Richards, J.C. & Rodgers, T.S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Rubin, J., Chamot, A. U., Harris, V. & Anderson, N. J. (2007).Intervening in the use of strategies. In Cohen and Macaro (Eds.), Language learner strategies: 30 years of research and practice, (141-160). Oxford: Oxford University Press.

Sarıçoban, A. (2012). Metacognitive strategies and learner autonomy in EFL reading. Modern Journal of Language Teaching Methods, 2(2), 45.

Titford, C. (1985). Translation—a post-communicative activity for advanced learners. In C. Titford and A.E. Hiehe (Eds.), Translation in Foreign Language Teaching and Testing

(73-86). Tubingen: Narr.

Wenden, A. (1986). Helping language learners think about learning. ELT Journal, 40:1, 3-12.

Wenden, A. (1987). How to be a successful language learner: Insights and prescriptions from L2 learners. In A.L. Wenden and J. Rubin (Eds.), Learner Strategies in Language Learning (103-118). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

Wenden, A. & Rubin, J. (1987). Learner strategies in language learning. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Wong, M. S. L. (2005). Language learning strategies and language self-efficacy investigating the relationship in Malaysia. RELC Journal, 36 (3), 245-269.

Zhang, B., & Li, C. (2011). Classification of L2 vocabulary learning strategies: Evidence from exploratory and confirmatory factor analyses. RELC Journal, 42 (2), 141-154.